2024-1-1
User Manual (MANUAL DEL USUARIO)

Tire/Tire Installation and Service Life

It is recommended that the useful life of the tire be up to ten years from the date of manufacture, which may be shortened depending on the conditions of use.


Tire Uses and Precautions

1. Tires are essential components of machines or vehicles, providing forward, steering, and braking functions while reducing vibrations from uneven road surfaces.

2. For optimal performance and safety, always use tires from the same manufacturer, with matching specifications and tread patterns, suitable for the vehicle's conditions of use.

3. When mounting tires, follow the standards set for the specific rims to ensure proper fit and alignment.

4. Maintain the recommended tire pressure as specified by the vehicle manufacturer, considering the load being carried.

5. When changing tires, check the valves for leaks and ensure the valve cap is securely tightened to prevent air loss.

6. Regularly inspect tire pressure, tread, and sidewalls for damage before each ride. If any abnormalities are detected, visit a nearby automotive workshop for inspection and maintenance.

7. After mounting the wheels, carefully inspect the tire and rim for proper fit and perform a water test to check for air leaks.

8. Tires that have been in use for over 5 years should undergo a thorough inspection to determine if they are safe to continue using.


Storage Considerations: Avoid the following situations in the storage area:

1. Avoid storing in areas directly exposed to sunlight and rainwater infiltration to prevent rapid aging of tires/tubes.

2. Avoid storing in high-temperature areas near heat sources, sparks, or open flames to prevent rapid aging of tires/tubes and to prevent them from becoming flammable materials in case of fire.

3. Avoid contamination with oils and chemicals to prevent deterioration of tires/tubes.

※evaluation by professional staff: repair or replace※


Usage Limits: It is recommended to immediately replace the tires/tubes in the following situations:

1. When the remaining tread depth is less than 1 mm and there are three or more wear indicators around the circumference of the tire/tube (indicated by ▲), indicating that the remaining tread depth is less than 1 mm. The tire/tube should be replaced immediately when the wear indicator aligns with the tire/tube surface.

2. When there are deformations or bulges in the tread or sides of the tire/tube.

3. When there is external damage and a professional determines that it cannot be repaired.

4. It is suggested that the lifespan of tires/tubes be up to ten years from the date of manufacture.

※The lifespan of tires/tubes may be shortened based on actual usage conditions.

※Wear Indicator (T.W.I) ※


Tire Repair

1. DURO does not endorse or approve the repair of any of its motorcycle tires that have suffered punctures or other damages. DURO assumes no responsibility for injuries or consequential damages resulting from DURO tires that have been patched, plugged, sealed, or repaired in any other way by a distributor or consumer.

2. Refer to instructions #6 and #8 in this brochure for detailed information on the use and precautions of the tires.

 

Warnings

1. Ensure that the tire(s) have a sufficient load-carrying capacity for your vehicle and any additional weight. When calculating the load capacity, consider the weight of the motorcycle, the weight of any luggage or additional accessories, and whether you are carrying passengers. Proper tire inflation is necessary when making this calculation. Never exceed the vehicle load capacity specified in your motorcycle owner's manual or the maximum load indicated on the sidewall of your tires.

2. Never use your motorcycle with underinflated tires. This can lead to improper handling that may result in an accident. The only way to determine if a tire is properly inflated is to check air pressures with a precise tire pressure gauge when the tires are cold (at ambient air temperature).

3. Underinflation can also allow a tire to rotate on the wheel. In a tube-type assembly, this can cause the valve stem to be pulled from the tube, resulting in rapid deflation. It may lead to the loss of control of the motorcycle, causing potential damage, injuries, or both. By not fully tightening the valve nut to the base of the rim, you allow the valve to tilt freely in the event of tire rotation on the rim. This will provide a warning so that the cause of this irregularity can be determined and corrected.

4. Refer to this brochure for information on part that says the usage & precautions, and usage limits of the tires.

5. Do not mix bias ply and radial tires on the same motorcycle.

6. Do not use a tube type tire without a tube in a tubeless rim.

 

Disclaimer:

DURO has specific recommended conditions for the storage, selection, assembly, inflation, pressure, use, monitoring, and maintenance of its tires. The conditions established by DURO must be followed by the customer. The customer is obligated to inform users and their own customers about these conditions.



Instalación y vida útil de la llanta/cubierta

 Se recomienda que la vida útil de la llanta sea de hasta diez años desde la fecha de fabricación, la cual puede acortarse según las condiciones de uso.


Usos y precauciones de las llantas/cubiertas

1.Las llantas/cubiertas se utilizan en máquinas o vehículos para proporcionar funciones de avance, dirección y frenado, y para reducir las vibraciones causadas por superficies irregulares de la carretera.

2.En el mismo vehículo, por favor, instale llantas/cubiertas del mismo fabricante, con las mismas especificaciones y dibujo de banda, y adecuados para las condiciones de uso.

3.Por favor, ensamble todos los tipos de llantas/cubiertas según las normas establecidas para las llantas/cubiertas estándar.

4.Por favor, utilice la presión de las llantas/cubiertas según lo especificado por el fabricante del vehículo, considerando la carga que lleva.

5.Para evitar que el aire se escape de las válvulas viejas, asegúrese de revisar las válvulas y apretar firmemente la tapa de la válvula al cambiar las llantas/cubiertas.

6.Cada vez que conduzca, por favor, revise la presión de las llantas/cubiertas y examine la banda de rodadura y los laterales en busca de daños. Si nota alguna anomalía en las llantas/cubiertas, visite el taller de automotriz más cercano para una inspección y asegurar la seguridad durante la conducción.

7.Después de ensamblar las ruedas, asegúrese de verificar cuidadosamente si el neumático/cámara y la llanta/cubierta se ajustan adecuadamente y realice una prueba de agua para detectar posibles fugas de aire.

8.Las llantas/cubiertas que hayan estado en uso durante más de 5 años deben someterse a una inspección puntual para determinar si pueden seguir utilizándose.


Consideraciones para el almacenamiento: Evite que ocurran las siguientes situaciones en el lugar de almacenamiento

1.Evitar almacenar en lugares expuestos directamente a la luz solar y la infiltración de agua de lluvia para prevenir el envejecimiento rápido de las llantas/cubiertas.

2.Evite almacenar en lugares de alta temperatura cerca de fuentes de calor, chispas o llamas abiertas para prevenir el envejecimiento rápido de las llantas/cubiertas y evitar que se conviertan en material inflamable en caso de incendio.

3.Evitar la contaminación con aceites y productos químicos para prevenir la deterioración de las llantas/cubiertas.

※evaluación por personal profesional: reparar o reemplazar※


Límites de uso: Se recomienda cambiar las llantas/cubiertas de inmediato en las siguientes situaciones

1.Cuando la profundidad de la banda de rodadura restante es inferior a 1 mm y hay tres o más plataformas indicadoras de desgaste alrededor de la circunferencia de la llanta/cubierta (indicadas por ▲), indica que la profundidad de la banda de rodadura restante es inferior a 1 mm. Se debe reemplazar inmediatamente la llanta/cubierta cuando la plataforma indicadora de desgaste se alinea con la superficie de la llanta/cubierta.

2.Cuando hay deformaciones o protuberancias en la banda de rodadura o los lados de la llanta/cubierta.

3.Cuando hay daños externos y un profesional determina que no se puede reparar.

4.Se sugiere que la vida útil de las llantas/cubiertas sea de hasta diez años desde la fecha de fabricación.

※La vida útil de las llantas/cubiertas puede acortarse según las condiciones de uso reales.

※Indicador de Desgaste (T.W.I) ※


Reparación de llantas/cubiertas

1.DURO no respalda ni aprueba la reparación de ninguna de sus llantas/cubiertas para motocicletas que haya sufrido pinchazos u otros daños. DURO no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños consecuentes que resulten de llantas/cubiertas DURO que hayan sido parchadas, tapadas, selladas o reparadas de alguna otra manera por un distribuidor o consumidor.

2.Consulte las indicaciones #6 y #8 de este folleto para obtener información detallada sobre el uso y las precauciones de las llantas/cubiertas.


Advertencias/ Prohibiciones

1.Asegúrese de que la/las llantas/cubiertas tengan una capacidad de carga suficiente para su motocicleta y el peso adicional. Al calcular la capacidad de carga, tener en cuenta el peso de la motocicleta, el peso de cualquier equipaje o accesorios adicionales, y si lleva pasajeros. La inflación adecuada de las llantas/cubiertas es necesaria al realizar este cálculo. Nunca exceda la capacidad de carga del vehículo indicada en el manual del usuario de su motocicleta o la carga máxima indicada en la parte lateral de sus llantas/cubiertas.

2.Nunca use su motocicleta con las llantas/cubiertas desinfladas. Esto provocará un manejo incorrecto que puede resultar en un accidente. La única manera de determinar si una llanta/cubierta está correctamente inflada es verificar las presiones de aire con un calibrador de presión de llantas/cubiertas preciso cuando las llantas/cubiertas estén frías (a temperatura ambiente).

3.La falta de inflado también puede permitir que una llantas/cubiertas gire en el rin de la llantas/cubiertas. En un montaje con cámara, esto puede hacer que la válvula sea arrancada de la cámara, resultando en una deflación rápida. Puede provocar la pérdida de control de la motocicleta, causando posibles daños, lesiones o ambos. Al no apretar completamente la tuerca de la válvula hasta la base del rin, permitirá que la válvula se incline libremente en caso de rotación de la llanta/cubierta en el rin. Esto te ayudará a recibir una advertencia para que la causa de esta irregularidad pueda ser determinada y corregida.

4.Verificar en este mismo folleto la parte del uso y precauciones de las llantas/cubiertas y en límites de uso.

5.No usar llantas/cubiertas radiales y diagonales en una misma motocicleta. Las llantas deben de ser iguales.

6.No usar llantas/cubiertas de neumático/cámara sin neumático/cámara en una llanta/rin sellomática."



Exclusión de responsabilidad:

DURO tiene condiciones específicas recomendadas para el almacenamiento, selección, montaje, inflado, presión, uso, monitoreo y mantenimiento de sus llantas/cubiertas. Las condiciones establecidas por DURO deben ser seguidas por el cliente. El cliente tiene la obligación de informar a los usuarios y a sus propios clientes acerca de dichas condiciones.


PDF DOWNLOAD